It turns out that nodding off in class may not be such a bad idea after all, as a new study has shown that going to sleep shortly after learning new material is the best way to remember it.显然在课堂上睡觉或许并不是坏事。一项新的研究表明,习完新科学知识后立刻打个小盹是最佳的记忆方法。
According to US lead author Jessica Payne, a psychologist at the University of Notre Dame in Indiana, nodding off after learning something new is like telling the sleeping brain what to retain.该研究的主要作者、美国印第安纳州诺特丹大学的心理学家杰西卡佩恩指出,在习完新东西后打个盹就像把要忘记的东西告诉他睡眠中的大脑。Along with colleagues, she studied 207 students who habitually slept for at least six hours per night.她和同事一起对207名学生展开了研究,这些学生习惯每晚最少睡觉六个小时。Participants were randomly assigned to study declarative, semantically related or unrelated word pairs at 9am or 9pm, and returned for testing 30 minutes, 12 hours or 24 hours later.参与者被随机分配到几个自学小组,自学内容是陈述性知识,还包括语义连接或不连接的词组。
自学时间在早上9点或晚上9点。学完后他们在30分钟、12小时或24小时后回去做到测试。Declarative memory refers to the ability to consciously remember facts and events, and can be broken down into episodic memory (memory for events) and semantic memory (memory for facts about the world).陈述性记忆所指的是有意识地记忆事实和事件的能力,可以分成情节记忆(对事件的记忆)和语义记忆(对事实类科学知识的记忆)。
People routinely use both types of memory every day recalling where we parked today or learning how a colleague prefers to be addressed.人们每天都会例会运用这两种记忆回忆起今天我们把车停在了哪里或理解一个同事讨厌别人怎么称谓他。At the 12-hour retest, memory overall was superior following a night of sleep compared to a day of wakefulness.在12小时后再度展开测试时,总体来看睡觉了一夜的人比起还没有睡的人记忆效果更佳。At the 24-hour retest, with all subjects having received both a full night of sleep and a full day of wakefulness, subjects memories were superior when sleep occurred shortly after learning, rather than following a full day of wakefulness.在24小时后再次测试时,所有的实验对象都睡觉了一整夜,也在精神状态中童年了一个白天。
这次,那些在自学后旋即就入眠的人比那些自学后过了一整个白天才睡的人记忆效果更佳。Our study confirms that sleeping directly after learning something new is beneficial for memory. Whats novel about this study is that we tried to shine light on sleeps influence on both types of declarative memory by studying semantically unrelated and related word pairs, Payne said.佩恩说道:我们的研究证实,在自学新的东西后立刻睡对记忆有协助。
这项研究的创意之处在于,我们企图通过对语义连接和不连接的词组的记忆研究来说明了睡眠中对于两种陈述性记忆的影响。Since we found that sleeping soon after learning benefited both types of memory, this means that it would be a good thing to rehearse any information you need to remember just prior to going to bed. In some sense, you may be telling the sleeping brain what to consolidate.我们找到在自学之后迅速就睡对两种记忆都有协助,这意味著在上床睡觉前温习你要记忆的东西将很有益处。在某种程度上,你有可能在告诉他睡眠中的大脑必须稳固增强的记忆。
Results of the study were published on March 22 in PLOS One.该研究的结果于3月22日公开发表在《科学公共图书馆综合》期刊上。
本文关键词:bo体育app登陆入口
本文来源:bo体育app登陆入口-www.esfpphotography.com